"As long as you have a pair of running shoes and a good road you can run to your heart's content".
'The Running Novelist', Haruki Murakami, article publicat al número del 9 i 16 de juny de The New Yorker.
Als 33 anys Murakami va abandonar la vida taciturna i noctàmbula de propietari d'un club de jazz per dedicar-se a escriure novel·les. Alhora, va començar a practicar una altra de les seves passions: córrer. Aquests van ser els dos grans resultats d'una crisi, la de la trentena, que el va fer canviar radicalment. I ho explica amb aquell seu estil en aquest article i en el seu proper llibre (que es publicarà en anglès a l'agost i en català l'any vinent), What I Talk About When I Talk About Running, un títol que fa clara referència a Raymond Carver i el seu What We Talk About When We Talk About Love, que Murakami ha traduït al japonès.
Aquest cap de setmana de quatre dies he desconnectat totalment, només he llegit revistes, m'he estirat a la sorra, he voltat per una Catalunya deserta. Les reflexions de Murakami m'acompanyen i, en temps de crisi, les faig meves. Estic contenta i en pau.
4 comentaris:
M'ha sorprès totalment aquest post. Precisament ara farà un any que vaig començat a córrer distàncies llargues. No només m'agraden els seus llibres sinó que compartim "passions"!!! :-). Aniré a l'Amazon a veure si el trobo...
Per les recomenacions, la meva "cua" de llibres actual és:
A Wild Sheep Chase (Murakami)
Yiddish Policemen's Union (M. Chabon)
Sputnik Sweethart (Murakami)
Out (Natsuo Kirino)
The three stigmata of Palmer Eldritch (P.K.Dick)
No vull cues, vull llibres REALMENT APASSIONANTS :) :)
Tinc moltes esperances que "Sputnik Sweetheart" ho sigui... Murakami! don't let me down! :-P
ah, jo he fet el mateix, moltes revistes i cap llibre
i que bé que va de tant en tant...
lorian
Publica un comentari a l'entrada